Kad uloga od glumca zahtijeva da govori s naglaskom, ne ide uvijek glatko
Glumci cijelo vrijeme moraju donositi teške odluke sa svojim likovima. Jedna stvar koju moraju odlučiti je kako će njihov lik zvučati, doslovno. Kad moraju odabrati naglasak za svoj karakter a kako treba svirati taj naglasak, ne ide uvijek po planu.
Filmovi kroz povijest show businessa puni su loše izvedenih naglasaka, a ponekad to uništi inače dobar film. Ponekad publika lakše oprašta loš naglasak ako je cijeli film i dalje ugodan, ali ne uvijek. Ponekad, kada britanski glumac mora glumiti Amerikanca, ili obrnuto, to može dovesti do nekih vrlo jezivih trenutaka. Iako treba napomenuti da ima dosta glumaca koji su majstori naglasaka . Ipak, tu je i vrijeme kada je QuentinTarantino glumio Australca, vrijeme kada je Leonardo DiCaprio igrao Južnoafrikanca i vrijeme kada je Johnny Depp igrao Indijanca.
THETHINGS VIDEO DANA12 Quentin Tarantino u Djangu Unchained
Tarantino često piše ulogu za sebe u svojim filmovima, i za Django bez okova glumio je Australca i zaposlenika The LeQuint Dickey Mining Co, okrutne rudarske tvrtke koja je kupila Djanga. Vidimo kako Tarantinov lik ismijava svoje kupljene robove dinamitom, prije nego što ga raznese u pravednom trenutku trenutne karme. Ali također je izazivao publiku svojim užasnim australskim naglaskom. sudarač čak su ga uvrstili u svojih deset najboljih 'Najgorih naglasaka u filmu'.
jedanaest Keanu Reeves u Drakuli
Reeves je poznat po svom monotonom govoru i gotovo je smiješno pomisliti na njega kako pokušava s britanskim naglaskom. Ali upravo se to dogodilo kada je glumio Jonathana Harkera 1992. godine Drakula . Zvuči kao kalifornijski surfer koji ismijava Britance, a ne likvidator osiguranja koji postaje žrtva najpoznatijeg vampira na svijetu.
10 Winona Ryder u Drakuli
Keanu Reeves nije bio sam kada je trebalo napasti zbog svog naglaska. Mnogi kritičari nisu bili impresionirani Ryderovim ravnim engleskim naglaskom, iako je nešto vjerodostojniji od Reevesa. Barem Ryder nije zvučala kao da će reći 'Stari' svaku drugu rečenicu kao Reeves.
9 Kate Winslet u Titanicu
Iako je riječ o jednom od najuspješnijih filmova ikad snimljenih, neke u publici nije impresionirao američki naglasak Kate Winslet. Čak je i Winslet rekla da to ne može podnijeti, 'Čak ni moj američki naglasak, ne mogu to slušati. Grozno je. Nadam se da je sada puno bolje.'
8 Leonardo DiCaprio u krvavom dijamantu
DiCaprio je zapravo prošao kroz mnogo treninga kako bi učvrstio svoj afrikanna (bijeli južnoafrički) naglasak u Krvavi dijamant ali publika je bila manje nego zainteresirana. Njegovi pokušaji da bude točan su pohvalni, ali njegov naglasak je bio posvuda i to jednostavno ne odgovara publici jer je isporuka tako nespretna i tako zahtjevna za razumijevanje.
7 Gerard Butler u P.S. Volim te
Butler prezire ono što je napravio u ovom filmu. Ne samo da žali zbog načina na koji je učinio da Irci zvuče, već i zbog toga kako ih je prikazao. Butleru je bilo toliko neugodno da se ispričao zbog filma. 'Želio bih se ispričati narodu Irske što sam u potpunosti zloupotrijebio vaš naglasak,' shvaćam da je to mnogo ljepši jezik i naglasak od onoga što sam dao. Ali dao sam sve od sebe. Učinio sam da izgledate kao smiješni ljudi.'
6 Dick Van Dyke u Mary Poppins
Iako je dječji klasik i jedan od najpoznatijih Disneyjevih filmova, postoji jedan dio filma koji se gledateljima nikada nije dopao, notorno užasan britanski naglasak Dicka Van Dykea. Naglasak Dicka Van Dykea je tako loš široko razmatran biti jedan od najgorih lažnih britanskih naglasaka u povijesti filma.
5 Melissa McCarthy na vrućini
Navodno je McCarthyjev lik trebao imati bostonski naglasak, ali glumac je to odustao i umjesto toga ostao pri svom normalnom govoru. Ispalo je nabolje, a geg o bostonskom naglasku pretvoren je u komediju o policajcima u 'Are you a Narc?' scena sa Sandrom Bullock.
4 Sean Connery u lovu na Crveni oktobar
Connery je dobio ulogu Marka Aleksandrovicha Ramiusa, odmetnutog sovjetskog kapetana podmornice. No, unatoč tome što igra ruski lik, Connery se ne trudi sakriti svoj jak škotski naglasak. Vjerojatno je to bila zajednička odluka između Conneryja i redatelja, iako je malo čudno kada posada podmornice pjeva sovjetsku himnu na ruskom dok se on pridružuje svojim škotskim tonovima.
3 Kevin Costner u Robinu Hoodu
Costner je, navodno, želio glumiti Robina Hooda s britanskim naglaskom. Ali bilo je tako loše da redatelj ga je natjerao da prestane i upravo je natjerao Costnera da svira njegov normalan glas. Costnerov glas u Robinu Hoodu kasnije će biti udarna točka u parodiji filma Mela Brooka, Robin Hood: Muškarci u tajicama . Kada se Robin Hood Caryja Elwesa suoči s princem i šerifom, princ pita 'Zašto bi te itko slijedio?' Na što Robin Hood odgovara: 'Jer, za razliku od drugih Robin Hooda... ja mogu govoriti s engleskim naglaskom.'
dva Kevin Spacey u Kući od karata
Prije nego što je bio prisiljen napustiti show usred kontroverzi i optužbi za nedolično seksualno ponašanje , Spacey je jahao visoko na popularnosti svoje serije na Netflixu. Spacey je glumio Franka Underwooda s južnjačkim naglaskom. Jedini problem je bio što je njegov naglasak potpuno izmišljen. Stručnjaci za dijalekte ne mogu utvrditi iz kojeg dijela južnog Franka zapravo potječe, budući da povremeno koristi kreolski, tennesseejski i džordžijski naglasak, na frustraciju mnogih južnjaka.
1 Johnny Depp u Usamljenom rendžeru
Izbor bijelog glumca za indijansku ulogu već je sumnjivo područje, iako Depp tvrdi da ima neko domorodačko podrijetlo . U svakom slučaju, nema velike razlike kada je u pitanju njegov naglasak dok glumi Squanta, indijanskog pomoćnika Usamljenog Rangera. Indijanski aktivisti su istaknuli koliko je Deppov naglasak bio nerealan u višemilijunskom neuspjehu.